Чтение – лучший способ сохранить русский язык
Автор статьи - Валентина Мельникова, ведущий методист и автор курса «Букварята» в онлайн-школе Kidskey. Опыт работы с детьми, в том числе с детьми-билингвами, более 30 лет.
⠀
Попробуем доказать родителям детей-билингвов, что чтение – это мощный стимулятор сохранения русского языка в любой точке мира. Чтение не зря называют «старшим братом» всех видов речевой деятельности, в особенности для ребенка-билингва. В процессе чтения у ребенка-билингва увеличивается словарный запас, формируется умение согласовывать слова, формируется умение вести диалог по прочитанному.
Как чтение влияет на умение ребёнка-билингва разговаривать на русском языке:
1. Увеличивается словарный запас
Ребёнок узнает новые слова и понятия, запоминает их написание, значение, и в каких случаях они употребляются. Механизм такой же, как при изучении любого иностранного языка: сначала учим слова и их значение, потом читаем с ними текст и учимся их правильно использовать.
2. Повышается грамотность в написании слов
При чтении происходит автоматическое запоминание правильного написания слов. Ребёнок сможет грамотно писать по-русски, подписывать рисунки, а ещё общаться в мессенджерах со своими друзьями и родственниками.
3. Улучшается грамматика
Чтение помогает запоминать правильное согласование существительных, прилагательных и числительных, учит правильно подбирать окончания. Ребёнок из книг узнаёт значения новых слов.
4. Происходит знакомство с живым разговорным языком
На примерах книг, в которых реплики героев очень краткие и эмоциональные, ребёнок наглядно видит некоторые ситуации, как себя ведут и общаются герои. Он запоминает фразы и предложения, которые потом сможет употребить в живом общении со сверстниками.
5. Развиваются дикция и плавность речи
Взрослые читают ребёнку вслух, пока он мал. Когда навык чтения освоен, попросите ребёнка самого читать вслух. Это полезно для закрепления навыка чтения.
⠀
Кроме того, при голосовом чтении ребёнок слышит себя и старается произнести все звуки правильно, поставить ударения в словах там, где нужно. При чтении вслух отрабатывается дикция и гладкость речи.
Может ли родитель, обучая ребенка чтению в домашних условиях, увеличить словарный запас ребенка-билингва?
Безусловно да! Но для этого необходимо четко ставить задачи - в ходе чтения необходимо не только учить ребенка читать, но вести работу над обогащением словаря. Не просто прочитать слово, но рассказать, что это слово обозначает, составить предложения с ним, подобрать соответствующую картинку, чтобы ребенок смог перенести сформировавшееся умение озвучивать слово на языке среды в вариант озвучивания на русском .
⠀
Достаточно ли одного-двух текстов, коротких предложений в «Букваре» для того, чтобы ребенок-билингв смог усвоить и применять по назначению слово в речи?
⠀
Нет, не достаточно. Желательно подобрать дополнительную художественную литературу, где часто встречается слово, которое вы хотите ввести в активный словарь ребенка. Прочитать ребенку текст. Задать вопросы для того, чтобы у ребенка формировалось умение согласовывать слова.
Какие сложности могут возникнуть у родителей ребёнка-билингва?
- Нехватка художественных произведений с интересным и понятным сюжетом, соответствующих возрасту и увлечениям ребенка (обучение чтению ребенка-билингва можно начинать в любой период от 4 до 15-16 лет). Малышам нужны короткие сказки, интересные рассказы. Детям в возрасте от 6 до 8 лет нравятся приключенческие рассказы, а подростков от 9 лет и старше больше волнуют межличностные взаимоотношения.
- Нехватка опыта родителей в вопросах сокращения материала, даже если в доме есть детская библиотека. Ведь, не секрет, что для ребенка-билингва литература в оригинале не всегда доступна для понимания.
Работая с текстом оригиналом необходимо исключать отдельные элементы текста: описания природы, описания интерьеров комнат, внешнего вида персонажей, лирические отступления, т.е. все то, что затрудняет понимание текста. Но при этом необходимо помнить, что сокращение текста не должно повлечь искажение сюжета и нарушения логики повествования. Читая текст сказки ребенку заменяйте непонятные обороты речи на простые, доступные пониманию.
Например, сказка «Снегурочка»
Исходный текст.
Жили-были старик со старухой, жили они ладно, дружно. Все было хорошо, да одно горе – детей у них не было….
Адаптированный текст.
Жили-были бабушка и дедушка. Жили они дружно, хорошо, но только детей у них не было...
Сложно порой правильно адаптировать имеющуюся литературу под понимание ребенка-билингва. Поэтому не всегда чтение становится основным инструментом для сохранения русского языка в рамках семейного воспитания. Хотя это мощный стимулятор.
⠀
Понимая эту проблему, авторы курсов онлайн-школы «Kidskey» смогли соединить обучение чтению с обогащением активного словаря детей-билингвов. В основном запрос родителей по сохранению языка формулируется так: «Хочу, чтобы ребёнок научился говорить по-русски. Читать необязательно». А именно через чтение ребенок учится разговаривать. Решается сразу две проблемы – читаю и говорю. В ходе чтения у ребенка-билингва формируется орфографическая память. Ребенок неоднократно сталкивается с чтением одного и того же слова, что впоследствии формирует у ребенка образ этого слова. Он видит, как пишется слово и слышит, как слово произносится. Ребенок-билингв воспринимает звучание слова, соотносит с картинкой, мысленно соотносит со словом родного языка и в речи соединяются два варианта произношения слова.
⠀
Например, в результате курса «Букварята» в активный словарь ребенка-билингва добавляется более чем 300 слов. Каждое новое слово сопровождается картинкой, знакомое слово включается в предложение, текст, текст-комикс. Так, слово сорока будет представлено в нескольких вариантах: чтение слова с картинкой, подбор слова под картинку, включение слова в предложение и включение слова в текст-комикс. При чтении внимание ребенка концентрируется педагогом на значении слова. В ходе диалога с педагогом по содержанию прочитанного предложения или небольшого текста ребенок учится строить правильные ответы на вопросы. Таким образом слово активно входит в речь ребенка.
⠀
Тексты-комиксы – это составная часть обучения чтению. Тексты ярко иллюстрированы. Составлены в форме диалогов, поэтому ребенок включается в ролевое чтение с педагогом. Построение текстов в форме диалогов – это основной выход на коммуникацию ребенка.
В курсах «Тренажер чтения-1» и «Тренажер чтения-2» основная цель – это улучшение техники чтения и увеличение словарного запаса. В этих курсах достаточно внимания уделяется умению согласовывать слова в предложении, тексте. Ребенок читает предложение и учится отвечать на вопросы по содержанию. Вначале это односложные ответы, а в итоге развернутые.
⠀
Тексты подобраны и адаптированы под возможности ребенка. Тексты насыщены словами, которые уже читал ребенок. В курсах дети знакомятся с сотнями новых слов, которые включаются в активный словарь ребенка-билингва.
⠀
В курсах «Русский язык-1» и «Русский язык-2» дети продолжают учиться коммуникации через специально разработанные упражнения:
- различные говорилки;
- тексты для аудирования;
- знакомство со словарным словом через систему заданий;
- путешествия в мир уроков географии, ботаники, биологии, астрономии.
Все информационные материалы понятны ребенку-билингву за счет постоянного подкрепления слова соответствующим предметом.
Чтение – лучший способ сохранить язык в любой точке мира, если ребенок будет полностью погружен в языковую среду русского общения и специально подобранного материала, который адаптирован под возраст ребенка, его возможности и способности.